Surveying Lusophone cultures: Luso-Brazilian women translators in the Circum-Atlantic world (CEEC Inst 2018 - PA)

Project Details


This project examines the larger importance of a few Luso-Brazilian women to transnational Lusophone cultures and circuits of conviviality of the late nineteenth and early twentieth centuries. It reveals the pioneering role they played in either creating, disrupting, or understanding conflict and representations of difference and identity between Portugal and Brazil through the practice of translation and criticism. The research draws on overlooked and inaccessible materials, including alternative newspapers, marginalia, correspondence, and journals. These unofficial vehicles of intercultural dialogue functioned as incubators of other forms of conviviality by which new solidarities among women within the circum-Atlantic World came into being. These solidarities refashion the more official circuit of cultural exchange between Portugal and Brazil as they illuminate the ways conflict and identity brought an understructure of Luso-Brazilian culture into view. Ultimately, this project seeks to understand how the work by these women relate to issues of the global present, including conflictual categories of gender, difference, and interculturalism.
Short titleSurveying Lusophone cultures
Effective start/end date1/06/1931/08/23

UN Sustainable Development Goals

In 2015, UN member states agreed to 17 global Sustainable Development Goals (SDGs) to end poverty, protect the planet and ensure prosperity for all. This project contributes towards the following SDG(s):

  • SDG 3 - Good Health and Well-being
  • SDG 4 - Quality Education
  • SDG 5 - Gender Equality
  • SDG 10 - Reduced Inequalities


  • Cultural exchanges
  • Women translators
  • Portugal and Brazil
  • Difference
  • Conflict
  • Identity


Explore the research topics touched on by this project. These labels are generated based on the underlying awards/grants. Together they form a unique fingerprint.