Übersee-Übersetzungen. Deutsch-portugiesische Entdeckungen in der frühen Neuzeit

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

1 Downloads

Abstract

Abstract: The following chapter is divided into two sections. The first part discusses traditions, surprises, and translations with which Europe in the early modern period exposed itself to experiences beyond known borders and concepts, analyzing texts referring to the Portuguese overseas travels that met with widespread interest in Germany. In a second step, using the example of Columbus’ letter and introducing the concept of intramental translations, an attempt is made to describe the complex steps in which the old conceived a new world.
Original languageGerman
Title of host publicationOlhares cruzados
Subtitle of host publicationespaço de língua portuguesa – espaço de língua alemã
EditorsMaria de Fátima Gil, Rute Soares, Rogério Madeira
Place of PublicationPorto
PublisherUniversidade do Porto
Pages99-116
Number of pages18
Edition1
ISBN (Electronic) 9789898970824
ISBN (Print)9789898970817
Publication statusPublished - Oct 2024

Keywords

  • Travel literature
  • Translation
  • Cognition and culture

Cite this