A tradução de poesia nos períodos ditatoriais em Itália e Portugal

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

3 Downloads

Abstract

O presente estudo configura-se como uma investigação, do ponto de vista comparatista, sobre a tradução de poesia durante os períodos ditatoriais do século XX, em Itália e Portugal. O papel da tradução de poesia estrangeira como vector de mudanças sociais e como factor incidente nas dinâmicas socioculturais durante os períodos de forte repressão política é o foco desta investigação. As balizas temporais, para cada um dos países, são diferentes; é, no entanto, possível identificar elementos comuns relacionados especificamente com a tradução de poesia como forma de resistência à autoridade cultural, à cultura hegemónica imposta pelos regimes e à censura. A investigação demonstra como esta actividade pôde ser um dos meios de transmissão de mensagens revolucionárias em tempos de extrema repressão. O estudo concentra-se, em particular, num corpus reduzido de revistas italianas e portuguesas e extrai os elementos comuns relacionados com a tradução de poesia como meio de contestação à ditadura.
Original languagePortuguese
Pages (from-to)67-82
Number of pages16
JournalTranslation Matters
Volume2
Issue number2
Publication statusPublished - 2020
Externally publishedYes

Cite this