A tradução portuguesa da Ilíada atribuída a D. Jerónimo Osório: considerações sobre a sua datação e autoria

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

5 Downloads

Abstract

Despite being incomplete, the Portuguese version of the Iliad attributed to D. Jerónimo Osório is one of the most important translations attempted in the Portuguese Renaissance, because it was one of the few translations of a Greek work of this period. However, there are some doubts regarding its authenticity, being the date, which is provided by one manuscript only, especially problematic.
Original languagePortuguese
Title of host publicationO Humanismo português e europeu
Subtitle of host publicationno 5º centenário do Cicero Lusitanus: Dom Jerónimo Osório (1515-1580)
EditorsCristina Pimentel, Sebastião Tavares de Pinho, Maria Luísa Resende, Madalena Brito, Margarida Miranda
Place of PublicationCoimbra
PublisherImprensa da Universidade de Coimbra
Pages355-366
Number of pages12
ISBN (Electronic)9789892619323
ISBN (Print)9789892619316, 9789729376511
Publication statusPublished - Mar 2020
Externally publishedYes

Keywords

  • Homer
  • Iliad
  • D. Jerónimo Osório
  • Reception of Os Lusíadas

Cite this