Translation, adaptation and validation of the Toronto Symptom Assessment System for Wounds (TSAS-W) to Portuguese

Helena Maria Araujo Vicente*, Dora Lisa Rocha Franco, Cristina Alexandra de Sousa e Silva, Sara Rodrigues Crespim Carvalhal, Ana Maria Neves Rocha, Katia Augusta Xavier Furtado, Sérgio Joaquim Deodato, Tânia Manuel Carvalho, Elisabete Maria Garcia Teles Nunes, Paulo Jorge Pereira Alves

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

73 Downloads

Abstract

Effective symptom management and patient comfort require a systematic assessment to better control symptoms. The Toronto Symptom Assessment System for Wounds (TSAS-W) is a tool designed to evaluate the complexity and specificity of wounds, focusing not on healing but on the effective control of symptoms. This study aims to translate, adapt and validate the TSAS-W for the Portuguese population and to analyze its feasibility. This is a methodological study involving the cross-cultural adaptation of a quantitative, cross-sectional, observational, and descriptive tool. This resulted in an instrument formed of 10 items. Data collection was conducted in two oncology hospitals and within a Continuing Care Network, between October 2018 and May 2019 encompassing a sample of 90 Individuals with 94 chronic wounds. The tool demonstrated good internal consistency, with a Cronbach's alpha coefficient of 0.827 in the first evaluation and 0.867 in the second evaluation. Observers confirmed the feasibility of the tool in a clinical setting. This validation came to fill the lack of recording instruments for non-healing wounds, and emphasizes patient comfort.

Translated title of the contributionTradução, adaptação e validação da Toronto Symptom Assessment System for Wounds (TSAS-W) para português
Original languageEnglish
Article numbere0267
Number of pages11
JournalOnco.News
Issue number50
DOIs
Publication statusPublished - 2 Apr 2025

Keywords

  • Comfort
  • Complex wounds
  • Palliative care
  • Quality of life
  • Validation study

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation, adaptation and validation of the Toronto Symptom Assessment System for Wounds (TSAS-W) to Portuguese'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this