Entre a fidelidade às origens e o contexto interpretativo: duas adaptações portuguesas contemporaneas da tragicidade ambígua de Antígona

Translated title of the contribution: Between fidelity to origins and the interpretative context: two contemporary Portuguese adaptations of the ambiguous tragicness of Antigone

Maria José Ferreira Lopes*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

A masterpiece claimed by world literature, Sophocles' Antigone started as a discussion around a pressing issue in his contemporary Athenian society, resulting from the context of war and political and legal changes undergone by the Polis. Valued by the German Romanticism as a representation of the conflict between the private and the public domain, mainly through Hegel, Antigone has come to symbolize the martyr of all resistances, and Creon the model of all tyrants. Julio Dantas, in the aftermath of World War II, recreated an Antigone of Romantic tradition, stressing the theme of tyranny. Helia Correia, at the end of the 20th century, used considerable creative freedom to analyze Antigone's contradictions, focusing on the consequences of her traumatic past, but still within the framework of the heroic world of Homer.
Translated title of the contributionBetween fidelity to origins and the interpretative context: two contemporary Portuguese adaptations of the ambiguous tragicness of Antigone
Original languagePortuguese
Pages (from-to)189-207
Number of pages19
JournalRevista Euphrosyne
Volume44
Publication statusPublished - 2016

Keywords

  • Antigone
  • Julio Dantas
  • Helia Correia

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Between fidelity to origins and the interpretative context: two contemporary Portuguese adaptations of the ambiguous tragicness of Antigone'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this