Friedrich Schleiermacher's legacy to contemporary translation studies

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

2 Citations (Scopus)

Abstract

The aim of this paper is to show the importance and range of Schleiermacher’s groundbreaking legacy to contemporary translation studies. Being the second outstanding statement on translation within the realm of German translation theory (after Luther’s Circular Letter on Translation published in 1530), Schleiermacher’s essay has broken new ground as it provided quite different insights into the translational activity from those traditionally proclaimed by translation theory at large. Its innovative traces at the theoretical, methodological and terminological levels explain the productivity and modernity of Schleiermacher’s text and its continual reception up to present times.
Original languageEnglish
Title of host publicationRereading Schleiermacher
Subtitle of host publicationtranslation, cognition and culture
EditorsJosé Miranda Justo, Teresa Seruya
Place of PublicationBerlin & Heidelberg
PublisherSpringer
Pages41-53
Number of pages13
ISBN (Electronic)9783662479490
DOIs
Publication statusPublished - 2016

Publication series

NameNew Frontiers in Translation Studies
ISSN (Print)2197-8689
ISSN (Electronic)2197-8697

Keywords

  • Literary work
  • Source text
  • Translation method
  • Translation study
  • Translational activity

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Friedrich Schleiermacher's legacy to contemporary translation studies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this