Poetry Anthologies as Weltliteratur Projects

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

Following the cultural approach developed in Göttingen (1982–1995), four contemporary anthologies of world poetry, two Portuguese and two German, are analysed. The quantitative and qualitative parameters applied to the anthologies in question provide insights into the different concepts of world poetry underlying the many configurations of national and foreign literatures at a time when the literary canon is more or less stabilised and translation has assumed its invaluable role in the specific task of cultural transfer represented by world poetry anthologies.
Original languageEnglish
Title of host publicationTranslation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)
EditorsTeresa Seruya, Lieven D'hulst, Alexandra Assis Rosa, Maria Lin Moniz
Place of PublicationAmsterdam
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages107-121
ISBN (Print)9789027224583
DOIs
Publication statusPublished - 2013

Keywords

  • Wetliteratur
  • Poetry anthologies
  • Poetry translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Poetry Anthologies as Weltliteratur Projects'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this