Abstract
Considering that translation is never an objective or innocuous issue, this article focuses on the World War I narratives translated and published in Portugal between 1916 and 1939, the role they played in the shaping of public opinion and the ideologically conditioned representation(s) of war they conveyed, bearing in mind the role that censorship played in this context.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | The age of translation |
Subtitle of host publication | early 20th-century concepts and debates |
Editors | Maria Lin Moniz, Alexandra Lopes |
Publisher | Peter Lang AG |
Pages | 153-167 |
Number of pages | 15 |
ISBN (Electronic) | 9783631716595 |
ISBN (Print) | 9783631716571 |
Publication status | Published - 24 Mar 2017 |
Keywords
- Censorship
- Narratives
- Representations of war
- Translation
- World War I