Vocabulary of emotions test (VET): A cross-cultural validation in portuguese and Croatian contexts

Ana Costa, Luísa Faria*, Vladimir Takšić

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

8 Citations (Scopus)

Abstract

This article discusses the adaptation and cross-cultural validation of the Vocabulary of Emotions Test (VET) in the Portuguese and Croatian contexts, an Emotional Intelligence ability measure with 35 items, which assesses individual's ability to understand emotion. Based on Mayer and Salovey's (1997) theoretical framework of emotional intelligence, VET was originally developed in Croatian academic settings by Takšić, Harambašić and Velemir (2003). This study involved 1119 secondary school students, 682 Portuguese and 437 Croatian, attending different grades and courses. Overall, in both Croatian (original version) and Portuguese (adapted version) contexts, VET evidenced good psychometric properties particularly concerning sensibility, difficulty item analysis and reliability, although slightly better indicators were found in the Croatian original version. Moreover, cultural and gender differences were found, benefiting Portuguese students and girls.

Original languageEnglish
Pages (from-to)413-424
Number of pages12
JournalPsihologijske Teme
Volume20
Issue number3
Publication statusPublished - 2011
Externally publishedYes

Keywords

  • Ability-based measure
  • Cross-cultural research
  • Emotional intelligence
  • Secondary school students
  • Validation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Vocabulary of emotions test (VET): A cross-cultural validation in portuguese and Croatian contexts'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this