The culinary and cultural translation of Snoop Dogg’s Cookbook

  • Pui Io Lai (Student)

Student thesis: Master's Thesis


In translation studies, culinary translation is considered as one of the most challenging fields of research. Culinary translation is not just only about translating cookbooks and recipes, but it also relates to custom, tradition and culture of the source text and target text. This project aims to explain the techniques used in the translation of several selected chapters from the cookbook - From Crook to Cook written by Snoop Dogg, and factors that influence the choice of words and strategies to conclude the translation. This cookbook offers readers more than just recipes and vibrant images. Most of the text contains cultural connotations that reflect a specific cultural background, and these provide a social and historical context that tells stories about Snoop Dogg. Therefore, this translation project not only proposes a translation of sections of the source text into Portuguese, but it also provides the target readers with the context of the source culture. For example, cultural references, regional specific food and food brands, as well as culture specificphrases. The purpose of this project is to demonstrate that translating this culture-specific cookbookis not just a matter of bilingualism, but it's also a complex linguistic and cultural activity. It is required of the translator to be creative in rendering the idiosyncratic way in which Snoop Dogg writes the source text and in presenting it to the target audience.
Date of Award29 Nov 2022
Original languageEnglish
Awarding Institution
  • Universidade Católica Portuguesa
SupervisorJoana Moura (Supervisor)


  • Translation
  • Culinary
  • Food and culture
  • Celebrity culture
  • Snoop Dogg


  • Mestrado em Tradução

Cite this