Projetos por ano
Perfil pessoal
Biografia
Experiência relacionada com os ODS da ONU
Em 2015, os estados membros da ONU concordaram com 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) globais para acabar com a pobreza, proteger o planeta e garantir a prosperidade para todos. O trabalho desta pessoa contribui para o(s) seguinte(s) ODS:
Educação/Habilitações académicas
Doutoramento
Impressão digital
- 1 Perfis semelhantes
Colaborações e principais áreas de investigação dos últimos cinco anos
Projetos
- 1 Terminados
-
Lugares de O'Neill
Meirim, J. (PI), Quadrio, M.-P. (Investigador) & Lopes, A. (Investigador)
4/12/18 → 3/12/19
Projeto
Ficheiro
-
A place of their own: intellectuals, exiles & the production of knowledge through translation
Maia, R. B. & Lopes, A., 4 fev. 2025, Em: Target. 36, 4Resultado de pesquisa › revisão de pares
-
A educação cosmopolita. Imagens do outro na literatura infantojuvenil traduzida em Portugal (1940-1974)
Lopes, A., 2022, Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução. Lopes, A. & Moniz, M. L. (eds.). Lisboa: Universidade Católica Editora, p. 152-173 22 p. (Estudos de Comunicação e Cultura).Resultado de pesquisa › revisão de pares
Acesso abertoFicheiro13 Transferências (Pure) -
Introdução: elogio de babel como espaço de dispersão
Lopes, A. & Moniz, M. L., 2022, Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução. Lopes, A. & Moniz, M. L. (eds.). Lisboa: Universidade Católica Editora, p. 6-13 8 p. (Estudos de Comunicação e Cultura).Resultado de pesquisa
Acesso abertoFicheiro8 Transferências (Pure) -
Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução
Lopes, A. (Editor) & Moniz, M. L. (Editor), 2022, Lisboa: Universidade Católica Editora. 284 p. (Estudos de Comunicação e Cultura)Resultado de pesquisa › revisão de pares
Acesso abertoFicheiro975 Transferências (Pure) -
Who’s afraid of Jane Eyre? translating as reframing in the Portugal of the 1940s and 1950s
Lopes, A., 1 jan. 2022, Reframing translators, translators as reframers. Faria, D., Pinto, M. P. & Moura, J. (eds.). 1 ed. New York: Taylor and Francis AS, p. 257-279 23 p.Resultado de pesquisa › revisão de pares
Atividades
-
Guias de Tradução Audiovisual: relatório de estágio na Sintagma
Maia, R. B. (Orientador), Lopes, A. (Presidente do Júri), Neves, M. (Arguente Principal) & Duarte, J. R. (Arguente)
28 jan. 2025Atividade
-
The Book of Mormon: Creation and Circulation Through a Post-translation Lens
Maia, R. B. (Arguente Principal), Moura, J. (Orientador), Castanheira, M. Z. (Arguente Principal) & Lopes, A. (Presidente do Júri)
13 dez. 2024Atividade
-
Literatura chinesa no Estado Novo: (não-)tradução, (auto)censura e resistência
Maia, R. B. (Orientador), Lopes, A. (Presidente do Júri), Pinto, M. P. (Arguente Principal) & Seruya, T. (Arguente)
20 dez. 2024Atividade
-
XIII Lisbon Summer School for the Study of Culture: Future/Futures
Faria, R. (Organiser), Gil, I. C. (Organiser), Martins, A. (Organiser), Gonçalves, D. (Organiser), Pinto, P. C. (Organiser), Lopes, A. (Organiser), Abrantes, A. M. (Member of programme committee), Hanenberg, P. (Member of programme committee), Moura, J. (Member of programme committee), Maia, R. B. (Member of programme committee), Pinto, S. (Member of programme committee), Lindemann Lino, V. (Member of programme committee) & Santos, L. (Chair)
3 jul. 2023 → 8 jul. 2023Atividade
-
43rd APEAA Meeting – Cultures of the Self. Portuguese Association for Anglo-American Studies
Faria, R. (Organiser), Faria, R. (Member of programme committee), Lopes, A. (Member of programme committee), Gonçalves, D. (Member of programme committee) & Martins, A. (Member of programme committee)
1 jun. 2023 → 3 jun. 2023Atividade