Projetos por ano
Perfil pessoal
Biografia
Experiência relacionada com os ODS da ONU
Em 2015, os estados membros da ONU concordaram com 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) globais para acabar com a pobreza, proteger o planeta e garantir a prosperidade para todos. O trabalho desta pessoa contribui para o(s) seguinte(s) ODS:
Educação/Habilitações académicas
Doutoramento
Impressão digital
Explore os tópicos mais investigados por Ana Maria Bernardo.
- 1 Perfis semelhantes
Projetos
- 1 Ativos
-
Mapeamento Cognitivo dos Tradutores Portugueses
Bernardo, A. M. (PI), Abrantes, A. M. (Investigador), Fragoso, G. (Investigador), Maia, R. B. (Investigador), Pięta, H. (Investigador) & Silva, M. P. D. (Investigador)
1/09/18 → …
Projeto
Ficheiro
-
Propedêutica da tradução
Bernardo, A. M. G., fev. 2022, Vila Nova de Famalicão: Editora Húmus. 278 p.Resultado de pesquisa
-
Aportaciones de la Escuela de Leipzig a la traductología alemana
Bernardo, A. M. G., 2019, La Escuela Traductológica de Leipzig: continuación y recepción. Rodríguez, J. J. B., Sinner, C. & Wotjak, G. (eds.). Berlin: Peter Lang AG, p. 35-46Resultado de pesquisa
-
How much hybrity can translation tolerate? Hidden translation in intercultural text transfer (in news or advertising agencies)
Bernardo, A. M., 2019, Em: Revista da Universidade de Aveiro. Letras. 8, p. 85-98 14 p.Título traduzido da contribuição :Quanto hibridismo é tolerável em tradução? Tradução oculta no transfer textual intercultural (em agências noticiosas e de publicidade) Resultado de pesquisa › revisão de pares
Acesso abertoFicheiro3 Transferências (Pure) -
Vom Experiment zur Neuorientierung. Forschungswege der Germanistik im 21. Jahrhundert
Bernardo, A. M. (Editor), Abrantes, A. M. (Editor) & Mota Alves, F. (Editor), 2017, Berlin: Frank & Timme.Resultado de pesquisa
-
Abordagem historiográfica da tradutologia: Paradigmas
Bernardo, A. M., 2016, Em: RUA-L. Revista da Universidade de Aveiro - Letras. 5, p. 15-38Resultado de pesquisa › revisão de pares