Resumo
O presente artigo tem como objetivo evidenciar as opções traduti vas presentes na tradução brasileira realizada por Sérgio Milliet do romance de Françoise Sagan, Aimez-vous Brahms? (1959), e na sua correspondente edição em Portugal (1961) com revisão de Augusto Abelaira. Algumas questões a abordar: a tradução e a tradução revista são quase invisí veis ou esforçam-se por incorporar as estranhezas do texto estrangeiro (Venuti 1995)? Tratando-se de duas culturas tradicionalmente em diálogo, ter-se-á o tradutor (e o revisor) empenhado no original para que a tradução surja com uma equidade quase perfeita em relação a ele, modelo que aliás se revela mais produtivo para a tradução de um modo geral (Seligmann-Silva 2005)? As subjetividades inerentes a tradutor e revisor perspetivarão diferentes discerni mentos do ato de traduzir? Paralelamente, levantarei algumas questões que me parecem relevantes para a análise da tradução, nomeadamente o facto de a tradução e sua revisão te rem sido proibidas pela Censura do Estado Novo que as considerou subversi vas por configurarem temáticas significativas da complexidade da consciência feminina, tal como em França o original tinha provocado reações violentas por parte das instituições históricas (de ordem masculina), apesar da sua fortuna editorial e cinematográfica. Tentarei, pois, deixar patente o quanto os fenómenos de tradução dependem não só da versatilidade da língua de chegada, sobretudo quando essa língua pode obedecer a normas diferentes, mas também da história e do tempo de leitura.
| Idioma original | Portuguese |
|---|---|
| Título da publicação do anfitrião | Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução |
| Editores | Alexandra Lopes, Maria Lin Moniz |
| Local da publicação | Lisboa |
| Editora | Universidade Católica Editora |
| Páginas | 140-150 |
| Número de páginas | 11 |
| ISBN (eletrónico) | 9789725408117 |
| ISBN (impresso) | 9789725408100 |
| DOIs | |
| Estado da publicação | Publicado - 2022 |
Série de publicação
| Nome | Estudos de Comunicação e Cultura |
|---|
Keywords
- Milliet
- Abelaira
- Tradução
- Revisão
Resultado de pesquisa
- 1 Edited book
-
Mudam-se os tempos, mudam-se as traduções? Reflexões sobre os vínculos entre (r)evolução e tradução
Lopes, A. (Editor) & Moniz, M. L. (Editor), 2022, Lisboa: Universidade Católica Editora. 284 p. (Estudos de Comunicação e Cultura)Resultado de pesquisa › revisão de pares
Acesso abertoFicheiro1446 Transferências (Pure)
Citação
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver