TY - JOUR
T1 - From the manuscript to the printed version
T2 - investigating the process of self-censorship in Jorge Coelho’s latin translation of De Dea Syria
AU - Resende, Maria Luísa de Oliveira
PY - 2017
Y1 - 2017
N2 - In 1540, Jorge Coelho published, among other works, a Latin translation of Lucian’s De Dea Syria. However, the recent discovery of a manuscript at Biblioteca Pública de Évora containing a previous version of the same translation revealed some significant changes which reflect not only his development as a translator, but also an attempt to redress the perception of Lucian and to deprive him of his satirical image. Despite the doubts surrounding the original authorship of this treatise, first raised in 1615, this version is of crucial significance when studying the transmission and reception of the sophist in Portugal, not only because it is one of the few versions of a Greek author directly rendered from the original, but also due to the fact that it accompanies the political and social changes during the first half of the sixteenth century and reflects the changing attitudes towards one of the most diverse writers of the Ancient Greek world.
AB - In 1540, Jorge Coelho published, among other works, a Latin translation of Lucian’s De Dea Syria. However, the recent discovery of a manuscript at Biblioteca Pública de Évora containing a previous version of the same translation revealed some significant changes which reflect not only his development as a translator, but also an attempt to redress the perception of Lucian and to deprive him of his satirical image. Despite the doubts surrounding the original authorship of this treatise, first raised in 1615, this version is of crucial significance when studying the transmission and reception of the sophist in Portugal, not only because it is one of the few versions of a Greek author directly rendered from the original, but also due to the fact that it accompanies the political and social changes during the first half of the sixteenth century and reflects the changing attitudes towards one of the most diverse writers of the Ancient Greek world.
KW - Lucian of Samosata
KW - Jorge Coelho
KW - Translation
KW - Portuguese inquisition
KW - Erasmus of Rotterdam
M3 - Article
SN - 1791-9266
VL - 7
SP - 235
EP - 245
JO - Mediterranean Chronicle
JF - Mediterranean Chronicle
ER -