My sisters the saints: a spiritual memoir . Uma tradução comentada

Resultado de pesquisa

Resumo

As part of the researching field of Translation Studies, this Master’s dissertation
consists on translating and commenting the first two chapters of My Sisters the Saints: a Spiritual Memoir, written by Colleen Carroll Campbell. From both theory and practice, attention will be given to the main characteristics of literary translation, cultural translation and religious translation, as the most relevant to the study and practical analysis of this book in particular. The emphasis shall be put on religious translation, not only due to the fact that religious references assume a major role in the source text, but also to the specific translating issues they bring out.
Título traduzido da contribuiçãoMy sisters the saints: a spiritual memoir. A commented translation proposal
Idioma originalPortuguese
QualificaçãoMaster of Philosophy
Instituição de premiação
  • University of the Azores
Supervisores/Consultores
  • Faria, Dominique, Supervisor, Pessoa externa
Data do prémio12 set. 2016
Estado da publicaçãoPublicado - 2016
Publicado externamenteSim

Impressão digital

Mergulhe nos tópicos de investigação de “My sisters the saints: a spiritual memoir . Uma tradução comentada“. Em conjunto formam uma impressão digital única.

Citação