Resumo
A Intercompreensão (IC) pode ser definida como o processo de co-construção do sentido em contextos interculturais / interlinguísticos. Os últimos desenvolvimentos desta noção situam os processos comunicativos no contexto das interações plurilíngues, tanto em formas híbridas de comunicação escrita à distância (chats e fóruns) como em conversas orais face-a-face (cf. ARAÚJO E SÁ; DE CARLO; MELO-PFEIFER, 2011; BALBONI, 2010, entre outros). Mais pesquisas em Linguística Aplicada serão necessárias para apoiar as práticas pedagógicas emergentes destinadas a desenvolver as competências dos indivíduos, que agora são vistos simultaneamente como aprendentes de IC e utilizadores imediatos de IC. Esta investigação deverá ser fundamentada num modelo de análise multidimensional de corpora autênticos de interações plurilíngues orais, a fim de proporcionar ao analista o (re)conhecimento de estratégias de comunicação e uma descrição detalhada dos processos interacionais, que permitirá aos especialistas avaliar os resultados da aprendizagem real no âmbito de projetos de IC e estruturar as atividades de aprendizagem. Neste artigo, apresentaremos a análise de um extrato do corpus Bucareste-Cinco, que nos permitirá identificar as estratégias desenvolvidas no processo de co-construção de sentido em contextos multilingues através de um exame atento de características verbais e não-verbais.
Título traduzido da contribuição | Novos contextos, novos processos, novas estratégias: a co-construção do sentido em interações plurilíngues |
---|---|
Idioma original | English |
Páginas (de-até) | 1349-1378 |
Número de páginas | 30 |
Revista | Domínios de Lingu@gem |
Volume | 10 |
Número de emissão | 4 |
DOIs | |
Estado da publicação | Publicado - 28 nov. 2016 |
Keywords
- Intercompreensão
- Interação plurilíngue
- Cooperação dialógica
- Interprodução