Portugal e a visibilidade do mundo (sec. XV e XVI)

Resultado de pesquisarevisão de pares

Resumo

A justificação aludida para traduzir a literatura portuguesa de viagens para outras línguas europeias é na generalidade a grande experiência in loco que os relatos disponibilizavam àqueles que só poderiam conhecer o mundo através da leitura da narrativa saída da pena dos viajantes. Tradutores e editores, reconhecidos, enaltecem o louvor deste trabalho ad vivum e editam por toda a Europa as notícias e os informes recolhidos por homens curiosos e observadores.A partir de alguns exemplos da literatura portuguesa de viagens, o presente texto intentará definir qual o contributo concreto do mapear e descrever dos viajantes portugueses para a caracterização e entendimento do mundo recentemente descoberto. E se esta é uma singularidade da literatura de viagens, não deixa de ser relevante o surgimento de projetos editoriais de relevo que fomentam esta mesma ideia: a de dar visibilidade ao mundo através das novas notícias e informes.
Idioma originalPortuguese
Título da publicação do anfitriãoAo Tempo de Vasco Fernandes
EditoresRui Macário Ribeiro
Local da publicaçãoViseu
Editoradgpc- museu nacional grão vasco
Páginas101-116
Número de páginas16
ISBN (impresso)9789727764723
Estado da publicaçãoPublicado - 2016

Citação