Resumo
Considering that translation is never an objective or innocuous issue, this article focuses on the World War I narratives translated and published in Portugal between 1916 and 1939, the role they played in the shaping of public opinion and the ideologically conditioned representation(s) of war they conveyed, bearing in mind the role that censorship played in this context.
| Idioma original | English |
|---|---|
| Título da publicação do anfitrião | The age of translation |
| Subtítulo da publicação do anfitrião | early 20th-century concepts and debates |
| Editores | Maria Lin Moniz, Alexandra Lopes |
| Editora | Peter Lang AG |
| Páginas | 153-167 |
| Número de páginas | 15 |
| ISBN (eletrónico) | 9783631716595 |
| ISBN (impresso) | 9783631716571 |
| Estado da publicação | Publicado - 24 mar. 2017 |
Impressão digital
Mergulhe nos tópicos de investigação de “The experience of World War I in Portugal through translation“. Em conjunto formam uma impressão digital única.Citação
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver