Resumo
Quando os migrantes chegam a França, enfrentam uma barreira linguística. Para o Estado, não há espaço nas suas ações específicas para a tradução/interpretação. Porquê ? O resultado é o abandono e a negação das raízes culturais das identidades dos migrantes, a fim de se fundirem num novo grupo de pertença. Esta formatação e adaptação a imperativos políticos e normas institucionais tornam-se utópicas no terreno. É precisamente aí que os migrantes e a população local, que têm dificuldades concretas nas suas interações, vão desenvolver as suas próprias estratégias de tradução linguística e de afirmação dos seus valores, abrindo nos dois lados uma porta de contacto entre uma cultura e outra.
Título traduzido da contribuição | O lugar da tradução no acolhimento e integração dos migrantes em França |
---|---|
Idioma original | French |
Páginas (de-até) | 171-188 |
Número de páginas | 18 |
Revista | Synergies Portugal |
Volume | 2021 |
Número de emissão | 9 |
Estado da publicação | Publicado - 2021 |
Keywords
- Tradução
- Interpretação
- Migrantes
- Integração
- Instituições