La place de la traduction dans l'accueil et l'intégration des migrants en France

Título traduzido da contribuição: O lugar da tradução no acolhimento e integração dos migrantes em França

Resultado de pesquisarevisão de pares

1 Transferências (Pure)

Resumo

Quando os migrantes chegam a França, enfrentam uma barreira linguística. Para o Estado, não há espaço nas suas ações específicas para a tradução/interpretação. Porquê ? O resultado é o abandono e a negação das raízes culturais das identidades dos migrantes, a fim de se fundirem num novo grupo de pertença. Esta formatação e adaptação a imperativos políticos e normas institucionais tornam-se utópicas no terreno. É precisamente aí que os migrantes e a população local, que têm dificuldades concretas nas suas interações, vão desenvolver as suas próprias estratégias de tradução linguística e de afirmação dos seus valores, abrindo nos dois lados uma porta de contacto entre uma cultura e outra.
Título traduzido da contribuiçãoO lugar da tradução no acolhimento e integração dos migrantes em França
Idioma originalFrench
Páginas (de-até)171-188
Número de páginas18
RevistaSynergies Portugal
Volume2021
Número de emissão9
Estado da publicaçãoPublished - 2021

Keywords

  • Tradução
  • Interpretação
  • Migrantes
  • Integração
  • Instituições

Impressão digital

Mergulhe nos tópicos de investigação de “O lugar da tradução no acolhimento e integração dos migrantes em França“. Em conjunto formam uma impressão digital única.

Citação