Tradução como hospitalidade: notas incompletas para uma (po)ética do traduzir

Resultado de pesquisarevisão de pares

15 Transferências (Pure)

Resumo

Este texto procura refletir sobre uma ideia de tradução que se assume como uma geografia de acolhimento, um lugar inclusivo em que recebemos o outro, que é necessariamente diferente do “nós” que traduz. Aplicando a reflexão à Europa, o artigo defende, especulativamente, a tradução como gesto relacional, em que, reconhecendo os nossos outros como iguais, nos (re)conhecemos neles.
Idioma originalPortuguese
Páginas (de-até)116-125
Número de páginas10
RevistaTranslation Matters
Volume2
Número de emissão1
DOIs
Estado da publicaçãoPublicado - 7 mai. 2020

Keywords

  • Tradução
  • Alteridade
  • Hospitalidade
  • Hermenêutica

Citação