Resumo
A presente pesquisa pretende constituir a sustentação argumentativa do Projeto de adaptação textual para guião de curta-metragem a partir do conto intitulado ‗O Homem Que Plantava Aves‘, de autoria própria e baseado na tradição oral angolana, estando composto por duas partes centrais. A Parte I é dedicada à revisão da literatura, onde se discute a função da memória na articulação do legado oral, no ponto 1. Esta secção está subdividia em três subpontos, o primeiro dos quais se debruça sobre os traços representativos da tradição oral na literatura angolana, o segundo sobre memórias da ficção na Televisão Pública de Angola, sob o prisma do audiovisual e tradição oral, sendo que o terceiro e último subponto explora os fatores que influenciam o guião como instrumento de adaptação de linguagens. A Parte II foca-se na vertente empírica do projeto, partindo pela descrição dos parâmetros de metodologia de investigação adotados, incluindo breves notas do processo de reescrita por parte do autor do conto e do guião.| Data de atribuição | 12 fev. 2025 |
|---|---|
| Idioma original | Portuguese |
| Instituição de premiação |
|
| Supervisor | Catarina Duff Burnay (Supervisor) |
ODS da ONU
Esta tese de estudante contribui para os seguintes Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) da ONU
-
ODS 4 Educação de qualidade
-
ODS 11 Cidades e comunidades sustentáveis
Keywords
- Tradição oral
- Umbundu
- Gociante Patissa
- Curta-metragem
- Guião
- Angola
- Benguela
- O homem que plantava aves
Designação
- Mestrado em Ciências da Comunicação
Citação
- Standard